№ 6 (1259) от 22.06.2017 (в формате PDF)

На досуге

«Капитанская дочка» на языках фестиваля

В ОГУ у памятника Петру Рычкову состоялось знаковое событие — студенты Оренбургского госуниверситета прочли «Капитанскую дочку» А. С. Пушкина на двенадцати языках.

Мероприятие «Мировое наследие Оренбуржья — произведение А. С. Пушкина на языках фестиваля», посвящённое XIX Всемирному фестивалю молодёжи и студентов, прошло впервые и обещает стать хорошей традицией оренбургского студенчества. Гость праздника — заместитель директора департамента молодёжной политики Наталья Борисова — отметила, что оно имеет настоящий «оренбургский оттенок» и если оно станет традиционным, то участники пятничных чтений «войдут в историю» как его первооткрыватели.

Первый фрагмент повести прочла третьекурсница Института менеджмента ОГУ Екатерина Бородулина, её прабабушка Феодосия Шкаева была участницей VI Всемирного фестиваля молодёжи и студентов в 1957 году. Екатерина начала чтения первой — на русском. Эстафету приняла преподаватель ОГУ из Японии Мэгуми Китамура.

— Я уже читала «Капитанскую дочку» на родном японском, — поделилась Мэгуми Китамура. — Но недавно перечитала на русском. Мои любимые герои — люди в крепости: капитан, Петя, Маша. Заметила, что их характеры очень похожи на окружающих меня оренбуржцев, главные черты в которых — открытость и внутренняя сила.

Студентка третьего курса факультета филологии и журналистики ОГУ Мария Пермякова прочитала сцену знакомства Петра и Маши на французском языке.

Повесть звучала также на китайском, английском, арабском, фарси, португальском, испанском, немецком и индонезийском языках.

<< назад