Персоналии > Профессорско-преподавательский состав  |   << пред.    след. >>

Белова Наталья Александровна

Образование: высшее по специальности "Перевод и переводоведение" (2005, квалификация: лингвист, переводчик)

Ученая степень: кандидат филологических наук (2014)

Должность: доцент кафедры теории и практики перевода

Общий стаж работы: 14 лет 1 месяц 15 дней

Стаж педагогической работы: 14 лет 1 месяц 15 дней

Расписание преподавателя


Информация о преподавателе

В 2005 году окончила ОГУ по специальности «Перевод и переводоведение», квалификация — лингвист-переводчик.

В октябре 2013 г. защитила кандидатскую диссертацию по теме «Английское лексико-фразеологическое поле наименований перцептивных действий и состояний (в свете полевого и лингвокогнитивного подходов)».


Повышение квалификации

  • Инновационные технологии в преподавании зарубежной литературы в вузе (2013)
  • Современные коммуникативные методики обучения английскому языку в вузе (2013)
  • Основы обучения синхронному переводу (2016)
  • Социокультурная составляющая обучения иностранному языку в университете (2018)
  • Эффективное использование инструментов информационно-коммуникационных технологий в процессе преподавания и самостоятельной деятельности студентов (2018)
  • Использование ресурсов электронной информационно-образовательной среды ОГУ в образовательной и научной деятельности в области филологии (2019)

Преподаваемые дисциплины (за последние три учебных года)

  • Деловой иностранный язык
  • Иностранный язык
  • Иностранный язык в сфере профессиональной деятельности
  • Основы научно-исследовательской работы
  • Письменный перевод второго языка
  • Письменный перевод первого языка
  • Практика письменной речи (первый иностранный язык)
  • Практическая грамматика первого языка
  • Практический курс второго иностранного языка
  • Практический курс первого иностранного языка

Публикации

  1. Данилова, Н. А. Методические рекомендации к углубленному курсу английского языка для журналистов [Текст] / Н. А. Данилова. - Оренбург : [Б. и.], 2006. - 58 с.
  2. Белова, Н. А. Концепт как базовое понятие лингвокультурологии в аспекте междисциплинарных исследований [Текст] / Белова Н. А. // Филологические чтения : материалы Междунар. науч.-практ. конф., 24-25 нояб. 2011 г., Оренбург / М-во образования и науки РФ, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т", каф. филологии. - Оренбург: ФГБОУ ВПО "ОГИМ",2011. - . - С. 266-272. . - 7 с.
  3. Белова, Н. А. Принципы фреймового описания лингвоконцептосферы [Электронный ресурс] / Белова Н. А. // Альманах современной науки и образования ,2011. - № 10. - С. 135-137. . - 3 с. Рассматривается, что понимается под структурами сознания - фреймами, и выделяются их структурные и функциональные особенности.
    Электронный источник
  4. Белова, Н. А. Глаголы восприятия как объект когнитивного исследования (полевой подход к анализу английских наименований перцептивных действий и состояний) [Электронный ресурс] / Белова Н. А. // Вестник Оренбургского государственного университета,2012. - № 11 (147). - С. 51-55. . - 5 с. Рассматривается вопрос взаимодействия и взаимовлияния языка и восприятия. Проанализировано лексико-семантическое поле глаголов восприятия с целью установления особенностей глаголов ? их единиц в ономасиологическом, когнитивном, семасиологическом аспектах. Предпринята попытка рассмотреть структуру поля глаголов восприятия.
    Электронный источник
  5. Белова, Н. А. Категория результативности и специфика ее проявления в лексико-семантическом поле зрительного и слухового восприятия (на базе английского языка) [Электронный ресурс] / Белова Н. А. // Вестник Южно-Уральского государственного университета. серия: лингвистика,2012. - № 25. - С. 102-106. . - 5 с. Анализируются лексические единицы лексико-семантического поля зрительного и слухового восприятия, с целью выявления в их семантической структуре признака "результативность" восприятия и определяются особенности реализации данных лексем на синтагматическом уровне.
    Электронный источник
  6. Белова, Н. А. Метаязык описания английской лингвоконцептосферы "перцептивные действия и состояния" [Электронный ресурс] / Белова Н. А. // В мире научных открытий ,2012. - № 4.4. - С. 184-198. . - 15 с. Представлено исследование английской лингвоконцептосферы перцептивных действий и состояний. В качестве инструмента описания был разработан метаязык наименований перцептивных действий и состояний. Предпринимается попытка выделить основные группы перцептивных глаголов и раскрыть их семантику, используя фреймовый способ описания.
    Электронный источник
  7. Белова, Н. А. Определение лексико-фразеологического поля и логические признаки его идентификации [Электронный ресурс] / Белова Н. А. // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук,2012. - № 4. - С. 150-152. . - 3 с. Рассматривается понятие "лексико-фразеологического поля"в связи с проблемой построения лексико-фразеологической картины мира через призму определенных концептов, в частности, отражающих основные процессы мировосприятия и мироощущения человека в виде лексико-фразеологических полей (ЛФП). Сформулированы общие принципы лингвокогнитивного моделирования ЛФП, которые являются универсальными.
    Электронный источник
  8. Белова, Н. А. Феномен чувственного восприятия в контексте лингвокогнитивного подхода к языку (на базе наименований перцептивных действий и состояний) [Текст] / Н. А. Белова // Филологические чтения : материалы Междунар. науч.-практ. конф., 29-30 нояб. 2012 г., Оренбург / М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. проф. образования "Оренбург. гос. ун-т" ; фак. филологии. - Оренбург: [ФГБОУ ВПО "ОГИМ"],2012. - . - С. 38-42. . - 5 с.
  9. Белова, Н. А. Этнолингвистические особенности перцептивных глаголов (на примере предикатов вкусового восприятия в английском языке) [Электронный ресурс] / Белова Н. А. // Филологические чтения : материалы Междунар. науч.-практ. конф., 27-29 нояб. 2013 г., Оренбург / М-во образования и науки РФ; Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. проф. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Электрон. дан. - Оренбург: ОГУ,2013. - . - С. 25-28. . - 4 с.
    Электронный источник
  10. Belova, N. A. Особенности перевода плеоназмов в контексте [Электронный ресурс] / N. A. Belova, U. S. Baymuratova // В мире научных открытий,2015. - № 7.3 Рассматриваются особенности перевода плеоназмов в контексте. Объектом исследования выступает плеоназм как явление речевой избыточности в различных функциональных стилях. Научная новизна исследования заключается в том, что предпринята попытка комплексного анализа плеоназмов, приемов и способов перевода контекстов, содержащих плеоназмы. Практическая значимость работы заключается в том, что возможно применение результатов работы в практической деятельности профессиональных переводчиков, а также в процессе обучения переводу.
    Электронный источник
  11. Белова, Н. А. Анализ английских глаголов зрительного восприятия в текстах открыток проекта "Рostcrossing" [Электронный ресурс] / Белова Н. А., Баймуратова У. С. // Фундаментальные исследования,2015. - № 2-18. - С. 4062-4066. Рассматриваются перцептивные глаголы зрительного восприятия в жанре естественной письменной английской речи на материале открыток проекта "Postcrossing". Проводится анализ лексико-семантических вариантов английских зрительных глаголов, употребляемых неносителями и в небольшом количестве носителями английского языка. Выделяются две большие группы: глаголы состояния и глаголы действия, выявляется их способность функционировать амбивалентно, что определяет одновременное наличие двух категорий результативности и целенаправленности; определяются актуальные семы для каждого глагола, всего было рассмотрено 23 единицы. Делаются выводы по каждому употреблению лексико-семантических вариантов отдельно взятого глагола для выявления соответствия условиям реализации адресантом по лексической, грамматической и комбинированной сочетаемости. Данное исследование может быть применимо на практических занятиях по культуре иноязычного письменного общения и лексикологии английского языка.
    Электронный источник
  12. Белова, Н. А. Метаязык "PEARL" описания английский перцептивных глаголов в категориях теории фреймов [Электронный ресурс] / Белова Н. А. // Вестник Оренбургского государственного университета,2015. - № 11. - С. 127-130. С помощью фреймовой сети смоделирована семантика лексического поля перцептивных состояний, а с помощью другой фреймовой сети смоделирована семантика поля перцептивных действий.
    Электронный источник
  13. Белова, Н. А. Метаязык "PEARL" описания английских перцептивных глаголов в категориях теории фреймов [Электронный ресурс] / Белова Н. А. // Вестник Оренбургского государственного университета,2015. - № 11 (186). - С. 127-130. . - 4 с. С помощью фреймовой сети смоделирована семантика лексического поля перцептивных состояний, а с помощью другой фреймовой сети смоделирована семантика поля перцептивных действий. Эти две сети объединяются в гиперфрейм, и становится видно сходство и различие между ними, которое заключается в том, что в семном составе языковых выражений, обозначающих перцептивные действия, присутствует сема "целенаправленность", а в семном составе выражений, обозначающих перцептивные состояния - сема "результативность".
    Электронный источник
  14. Белова, Н. А. Практикум по переводу с английского языка на русский [Электронный ресурс] : учебное пособие для студентов, обучающихся по программам высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика / Н. А. Белова; М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Оренбург : Университет. - 2015. - ISBN 978-5-7410-1390-8. - 107 с- Загл. с тит. экрана.
    Электронный источник
  15. Белова, Н. А. Способы перевода плеоназмов в различных функциональных стилях [Электронный ресурс] / Белова Н. А. // Вестник Кемеровского государственного университета,2015. - № 2-3. - С. 127-132. Рассматриваются способы и приемы перевода контекстов, содержащих плеоназмы трех функциональных стилей: научно-популярного, научно-технического и официально-делового. Объектом исследования выступает плеоназм как явление речевой избыточности в различных функциональных стилях. Научная новизна исследования заключается в том, что предпринята попытка комплексного анализа плеоназмов, а также способов и приемов их перевода в научно-популярном, научно-техническом и официально-деловом стилях.
    Электронный источник
  16. Белова, Н. А. Практический курс перевода [Электронный ресурс] : учебное пособие для студентов, обучающихся по программам высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика / Н. А. Белова, У. С. Баймуратова; М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Оренбург : ОГУ. - 2016. - ISBN 978-5-7410-1391-5. - 122 с- Загл. с тит. экрана.
    Электронный источник
  17. Белова, Н. А. Лингвистическая природа эвфемизмов на материале английского языка [Электронный ресурс] / Белова Н. А., Вержинская И. В. // Филологические науки. Вопросы теории и практики,2017. - В 3-х ч. Ч. 3 : № 10 (76). - С. 65-68. . - 4 с. Рассматривается лингвистическая природа эвфемизмов в современном английском языке. Актуальность исследования обусловлена недостаточной изученностью лингвокультурологических особенностей эвфемизмов. Особое внимание уделяется анализу тематических групп эвфемизмов. В результате сопоставления эвфемизмов в английском и русском языках был получен вывод о зависимости цели употребления эвфемистических выражений от сферы их употребления.
    Электронный источник
  18. Белова, Н. А. Лингвопрагматический анализ основных стратегий перевода научных медицинских статей = Lingvopragmatical analysis of the main translation strategies in scientific medical journals [Электронный ресурс] / Белова Н. А., Баймуратова У. С. // Балтийский гуманитарный журнал,2017. - Т. 6, № 2 (19). - С. 11-15. . - 5 с. Исследование посвящено анализу языка медицинских научных статей с позиций лингвистической прагматики. Представлен анализ стратегий перевода медицинского научного аппарата.
    Электронный источник
  19. Вержинская, И. В. Метафора как маркер британской и американской лингвокультуры [Электронный ресурс] / Вержинская И. В., Белова Н. А. // Современный ученый,2017. - № 6. - С. 43-46. . - 4 с. Рассмотрены языковые знаки вторичной номинации или метафоры, являющиеся актуализаторами и идентификаторами национально-специфических особенностей британского и американского юмора.
    Электронный источник
  20. Белова, Н. А. К вопросу об анализе перевода сборника "Башни-близнецы: поэзия" Джованны Капуччи [Электронный ресурс] / Белова Н. А., Баймуратова У. С. // Филологические чтения : материалы Междунар. науч.-практ. конф., 14-15 дек. 2017 г., Оренбург / М-во образования и науки РФ, Федер. гос. бюджет образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Электрон. дан. - Оренбург: ОГУ,2018. - . - С. 141-148 . . - 8 с.
    Электронный источник
  21. Белова, Н. А. Практикум по переводу медицинских текстов [Электронный ресурс] : учебное пособие для обучающихся по образовательной программе высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика / Н. А. Белова; М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Оренбург : ОГУ. - 2018. - ISBN 978-5-7410-1964-1. - 114 с- Загл. с тит. экрана.
    Электронный источник
  22. Белова, Н. А. Специфика перевода детских окказионализмов с русского языка на английский [Электронный ресурс] / Белова Н. А., Филатова В. И. // News of science and education ,2018. - Т. 1, № 2. - С. 27-33. . - 7 с. Выявляются некоторые закономерности среди детских окказионализмов, и определяются фактороы, играющие основную роль в выборе того или иного варианта перевода.
    Электронный источник
  23. Белова, Н. А. Языковой инструментарий письменного переводчика [Электронный ресурс] : учебное пособие для обучающихся по образовательной программе высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика / Н. А. Белова, И. В. Вержинская, В. А. Захарова; М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Оренбург : ОГУ. - 2018. - ISBN 978-5-7410-1963-4. - 122 с- Загл. с тит. экрана.
    Электронный источник
  24. Баймуратова, У. С. Практический курс первого иностранного языка [Электронный ресурс] : электронный курс в системе Moodle / У. С. Баймуратова, Н. А. Белова; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Оренбург : ОГУ. - 2019. - 10 с- Загл. с тит. экрана.
    Электронный источник
  25. Баймуратова, У. С. Практический курс по развитию навыков английской устной речи [Электронный ресурс] : учебное пособие для обучающихся по образовательной программе высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика / У. С. Баймуратова, Н. А. Белова; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Оренбург : ОГУ. - 2019. - ISBN 978-5-7410-2226-9. - 115 с- Загл. с тит. экрана.
    Электронный источник
  26. Белова, Н. А. К вопросу об анализе переводов "Турецких писем" английской аристократки леди Мэри Уортли Монтегю с английского языка на итальянский (гендерный аспект) [Электронный ресурс] / Белова Н. А. // Балтийский гуманитарный журнал,2019. - Т. 8, № 1 (26). - С. 29-34. . - 4 с. Исследование посвящено анализу переводов "Турецких писем" английской аристократки леди Мэри Уортли Монтегю с английского языка на итальянский с точки зрения гендерного аспекта. В истории перевода женщины-переводчики встречаются нередко, но поскольку женская переводческая деятельность обладала более низким статусом в сравнении с "оригинальным" писательским мастерством, допускалось, что женщина может выполнять перевод произведений, не являющихся классическими.
    Электронный источник
  27. Белова, Н. А. Особенности использования стилистических средств в переводе рекламных текстов [Электронный ресурс] / Белова Н. А., Рузанова С. В. // Бъдещите изследвания - 2019 : Педагогические науки. Филологические науки. Физическая культура и спорт : материалы XV Междунар. науч.-практ. конф., 15-22 февр. 2019 г., София / Ред. М. Т. Петков. - Электрон. дан. - София : Бял. ГРАД-БГ,2019. - Vol. 2. - С. 14-22. . - 9 с.
    Электронный источник
  28. Вержинская, И. В. Практические основы перевода [Электронный ресурс] : учебное пособие для обучающихся по образовательным программам высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика / И. В. Вержинская, Н. А. Белова; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования "Оренбург. гос. ун-т". - Оренбург : ОГУ. - 2019. - ISBN 978-5-7410-2293-1. - 103 с- Загл. с тит. экрана.
    Электронный источник
Данные на странице из БД ИАС
Сведения об образовании, степенях, званиях и читаемых дисциплинах из базы данных ИАС ОГУ
Последнее обновление информации о преподавателе: 23.10.2018
Почтовый адрес:

460018, г. Оренбург,

просп. Победы, д. 13

Телефон:

+7 (35-32) 77-67-70

Факс:

+7 (35-32) 72-37-01

Горячая линия министерства образования Оренбургской области:

+7 (35-32) 34-26-35

+7 (35-32) 34-26-37

+7 (35-32) 34-26-30

       

Официальный сайт федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Оренбургский государственный университет».

© ОГУ, 1999–2019. При использовании материалов сайта гиперссылка обязательна!