Мери Погосян, Сергей Золин, Анастасия Шмаль и Надежда Малинина прошли практику в Ассоциации переводчиков Оренбургской области, председателем которой является Анна Беркутова. Данная организация ведет свою деятельность с 21 марта 2018 г. Члены организации сотрудничают с профессиональными переводчиками в разных сферах, организуют мероприятия для подготовки молодых переводчиков к будущей работе, практикуют синхронный перевод. Анна Беркутова является техническим переводчиком, экспертом по внешнеэкономической деятельности, консультантом по экспорту и импорту. Она отправляла нам необходимый материал для перевода и консультировала по вопросам, которые необходимо было знать при выполнении работы. Для прохождения практики были созданы все условия.
В процессе работы выполнялся перевод технических текстов с французского языка на русский. Технический перевод — один из сложнейших видов перевода. Это связано с большим количеством требований, предъявляемых к подобной работе. К техническому переводу относят все научно-технические тексты, документы, инструкции, доклады, справочники и словари. Тексты такого плана изобилуют специфической терминологией, что составляет главную трудность технического перевода. При работе были выявлены особенности технических текстов и трудности перевода, связанные с ними.
Мери Погосян делится своими впечатлениями: «В ходе практики в Ассоциации переводчиков мне удалось ближе познакомиться с переводом технических текстов, а также с его особенностями и трудностями. В результате прохождения практики сформировалась теоретическая и практическая база для будущей профессиональной деятельности. Вся работа, осуществляемая мной в течение практики, производилась в рамках трех направлений деятельности: организационно-управленческой, практико-производственной и учебно-методической. Содержание переводов, которые я выполняла, несло в основном техническую направленность.
Для качественного и грамотного выполнения работы необходимо пользоваться специальными методами и приемами перевода. Для этого Анна Романовна ежедневно проводила собрания в программе для организации видеоконференций, где рассказывала о них. На конференциях Анна Романовна помогала мне разобраться в тонкостях перевода технических текстов».
Татьяна Городецкая, Юлия Путоркина и Анна Самойленко проходили практику в Центре французского языка ОГУ. Татьяна Городецкая и Юлия Путоркина приняли участие в организации Международного молодежного форума «Евразия Global — 2020» в качестве волонтеров. Татьяна выполняла функцию тим-лидера волонтерского штаба. Юлия принимала участие в семинаре с известными лингвистами, а также ассистировала профессиональным синхронным переводчикам в качестве волонтера службы деловой программы.
Татьяна Городецкая делится впечатлениями: «За время учебной практики я познакомилась с работой массовых международных мероприятий. В ходе прохождения практики я знакомилась с организацией форума в качестве волонтера, изучала систему организации молодежного межкультурного сотрудничества. Во время практики я выполняла определенные задачи, относящиеся к данной мне функции. Работа на форуме способствовала развитию комплекса необходимых компетенций. Вся работа, осуществляемая мной в течение практики, производилась в рамках двух направлений деятельности: организационно-управленческой и учебно-практической. Организационно-управленческая деятельность включала в себя коммуникацию с организаторами форума, координирование деятельности волонтеров штаба, связь с руководителем с помощью интернета (электронной почты). Учебно-практическая деятельность состояла из реализации навыков межкультурной коммуникации посредством взаимодействия с иностранными участниками форума, а также участия в открытом диалоге о международном сотрудничестве».
Заведующая кафедрой романской филологии и методики преподавания французского языка Ирина Моисеева благодарит руководителей практики от предприятия Анну Беркутову и Ирину Переходько за результативную работу по организации практики и выражает надежду на дальнейшую плодотворную работу.
Кафедра романской филологии и методики преподавания французского языка
Ошибка в тексте? Выделите её и нажмите «Ctrl + Enter».
Поделиться:
Для того, чтобы мы могли качественно предоставить вам услуги, мы используем cookies, которые сохраняются на вашем компьютере (сведения о местоположении; ip-адрес; тип, язык, версия ОС и браузера; тип устройства и разрешение его экрана; источник, откуда пришел на сайт пользователь; какие страницы открывает и на какие кнопки нажимает пользователь; эта же информация используется для обработки статистических данных использования сайта посредством аналитической системы «Спутник», интернет-сервиса Яндекс.Метрика и сервиса аналитики MyTracker). Нажимая кнопку «Согласен», вы подтверждаете то, что вы проинформированы об использовании cookies на нашем сайте. Отключить cookies вы можете в настройках своего браузера.
ООО «Газпром добыча Ямбург» приглашает студентов Оренбургского государственного университета пройти программу «Ямбургская смена. Стажировка» на производственных объектах и получить опыт работы в реальных условиях. ›››
19.11.2025Конкурс на должности ППС
ОГУ объявляет конкурс на должности профессорско-преподавательского состава по кафедрам: ›››
17.11.2025Отчет о научной деятельности за 2025 год
Обобщенные отчеты факультетов, институтов и научно-исследовательских подразделений готовятся в срок до 12 декабря 2025 г. ›››
17.10.2025Стартовал VIII сезон Всероссийского студенческого конкурса социальных проектов «Инносоциум»
Принять участие могут студенты образовательных организаций высшего образования, заполнив электронную форму в срок до 26 января 2026 года на официальном сайте конкурса. ›››