Объявления:

Новые стандарты — новые вызовы: как учить переводчиков

27.07.21
Летняя школа перевода. Открыть в новом окне [86 Kb]

Появление долгожданного профессионального стандарта для тех, кто работает в сфере перевода, стало отправной точкой для переосмысления системы подготовки переводчиков. Проведение различных семинаров и круглых столов по этому вопросу логично завершилось масштабным событием — Летней школой перевода, которая была совместно организована компанией PROtranslation и Ассоциацией преподавателей перевода (АПП) и прошла с 5 по 10 июля в Красной поляне (г. Сочи).

Школа, в рамках которой проходили курсы повышения квалификации для преподавателей перевода «Подготовка переводчиков в соответствии с международными и российскими стандартами: традиции и инновации» (академический партнер — МГИМО МИД России), собрала на офлайн- и онлайн-площадках представителей переводческой отрасли и академических кругов, которые совместно искали ответ на вопрос — что должно измениться в преподавании перевода с введением новых стандартов.

В рамках школы ведущие отечественные и зарубежные преподаватели перевода рассказали о своем опыте преподавания. Ирина Алексеева, профессор кафедры перевода РГПУ им. А.И. Герцена, директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода, руководитель Стратегического центра развития переводческого образования в России при РАО, посвятила свои лекции русскому языку для переводчиков и представила слушателям форму проведения занятий по устному переводу, которая успешно практикуется в ВШП. Энтони Пим, профессор университета Мельбурна (Австралия), заслуженный профессор перевода и межкультурных исследований Университета Ровира-и-Вирхили (Испания), президент Европейского общества переводческих исследований (2010–2016), избрал темой своих выступлений подходы к выбору содержания обучения и методику преподавания переводческих технологий. Кристиана Норд, чрезвычайный профессор и научный сотрудник Университета Свободного государства (ЮАР), почетный профессор Университета прикладных наук Магдебург-Стендаль (Германия), одна из самых авторитетных теоретиков современного переводоведения, осветила применение функционального похода к преподаванию перевода, анализу текста и оценке работ. Об опыте Рижского технического университета в развитии гибких навыков и предпринимательской компетенции студентов рассказала Марина Платонова, декан факультета дистанционного обучения и гуманитарных наук Рижского технического университета, член совета Европейской ассоциации магистерских программ по переводу.

Не менее насыщенной и интересной стала серия мастер-классов, которые провели Э. Пим, К. Норд, И. Алексеева и А. Козуляев (директор компании «РуФилмз» и основатель школы аудиовизуального перевода).

Центральным событием школы стал круглый стол на тему «Стандарты (ФГОС+++, Профстандарт, ЕМТ) и разработка программ обучения переводу», объединивший экспертов из САФУ, ВШП РГПУ, НГЛУ, ОмГУ и представителей переводческих компаний. По итогам обсуждения были составлены рекомендации для дальнейшей разработки и внедрения в образовательные программы по переводу, в частности создание рабочей группой под эгидой РАО и Ассоциации преподавателей перевода рамки компетенций выпускника-переводчика.

От ОГУ в Летней школе перевода принимала участие заведующая кафедрой теории и практики перевода Елена Андреева. По ее словам, данная первая школа тем ценнее, что подобных мероприятий для преподавателей и всех тех, кто готовит переводчиков, пока мало.

— И особенно важно, что движет организаторами и участниками школы не идея конкуренции, а идея объединения. Только совместными усилиями можно вывести обучение переводчиков на новый, более высокий уровень. Ведь не зря одним из девизов школы стали слова «вместе к вершинам».


Летняя школа перевода. Открыть в новом окне [129 Kb]
Летняя школа перевода. Открыть в новом окне [67 Kb]
Летняя школа перевода. Открыть в новом окне [118 Kb]
Летняя школа перевода. Открыть в новом окне [147 Kb]
Заведующая кафедрой теории и практики перевода Елена Андреева. Открыть в новом окне [89 Kb]
Летняя школа перевода. Открыть в новом окне [70 Kb]
Летняя школа перевода. Открыть в новом окне [176 Kb]

Кафедра теории и практики перевода

Ошибка в тексте? Выделите её и нажмите «Ctrl + Enter».

Поделиться:

Для того, чтобы мы могли качественно предоставить вам услуги, мы используем cookies, которые сохраняются на вашем компьютере (сведения о местоположении; ip-адрес; тип, язык, версия ОС и браузера; тип устройства и разрешение его экрана; источник, откуда пришел на сайт пользователь; какие страницы открывает и на какие кнопки нажимает пользователь; эта же информация используется для обработки статистических данных использования сайта посредством аналитической системы «Спутник», интернет-сервиса Яндекс.Метрика и сервиса аналитики MyTracker). Нажимая кнопку «Согласен», вы подтверждаете то, что вы проинформированы об использовании cookies на нашем сайте. Отключить cookies вы можете в настройках своего браузера.

Платежный сервис ОГУ
  • Конференция «Университетский комплекс как региональный центр образования, науки и культуры»
  • Школа юного биохимика и микробиолога для старшеклассников
  • Дни открытых дверей в ОГУ
  • Каждый выходной в ОГУ — Университетские субботы для школьников
  • «Зеленая школа»
  • Федеральный проект «Платформа университетского технологического предпринимательства»
  • «Точка кипения ОГУ»
  • Ассоциация «Оренбургский университетский (учебный) округ»
  • Психолог
0/0
80 лет Победы в Великой Отечественной войне

Сегодня

5 декабря 2025 г., пятница
14 неделя (нижняя)
Неделя рубежного контроля

температура воздухаатмосферное давление

Скоро

Приглашаем принять участие

Объявления

  • 03.12.2025 Проект «Старт в будущее» от компании «Лукойл» для студентов и выпускников ОГУ

    ООО «ЛУКОЙЛ-Уралнефтепродукт» реализует проект «Старт в будущее». ›››

  • 03.12.2025 Программа «Ямбургская смена. Стажировка»

    ООО «Газпром добыча Ямбург» приглашает студентов Оренбургского государственного университета пройти программу «Ямбургская смена. Стажировка» на производственных объектах и получить опыт работы в реальных условиях. ›››

  • 19.11.2025 Конкурс на должности ППС

    ОГУ объявляет конкурс на должности профессорско-преподавательского состава по кафедрам: ›››

  • 17.11.2025 Отчет о научной деятельности за 2025 год

    Обобщенные отчеты факультетов, институтов и научно-исследовательских подразделений готовятся в срок до 12 декабря 2025 г. ›››

  • 17.10.2025 Стартовал VIII сезон Всероссийского студенческого конкурса социальных проектов «Инносоциум»

    Принять участие могут студенты образовательных организаций высшего образования, заполнив электронную форму в срок до 26 января 2026 года на официальном сайте конкурса›››

Почтовый адрес:

460018, г. Оренбург,

просп. Победы, д. 13

Телефон:

+7 (35-32) 77-67-70

Горячая линия Минобрнауки России:

- по обеспечению правовой и социальной защиты обучающихся: 8 800 222-55-71 (доб. 1)

- по психологической помощи студенческой молодежи: 8 800 222-55-71 (доб. 2)

       

Официальный сайт федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Оренбургский государственный университет».

Соглашение об использовании сайтаПолитика обработки персональных данных веб-сайтов ОГУ

© ОГУ, 1999–2025. При использовании материалов сайта гиперссылка обязательна!