Новое на сервере

RSS-лента "Новое на сервере"



Объявления:

О специализации в переводе — из первых уст

11.03.21
Онлайн-встреча с практикующим переводчиком нефтегазовой отрасли. Открыть в новом окне [104 Kb]

На днях на кафедре теории и практики перевода состоялась онлайн-встреча студентов с практикующим переводчиком нефтегазовой отрасли.

Онлайн-встреча с практикующим переводчиком нефтегазовой отрасли. Открыть в новом окне [78 Kb]
Онлайн-встреча с практикующим переводчиком нефтегазовой отрасли. Открыть в новом окне [142 Kb]

Лина Белоногова, спикер ежегодной конференции Translation Forum Russia, сотрудничающая с такими международными нефтегазовыми компаниями, как «Шелл», «Газпром Нефть», «Лукойл», Schlumberger, Baker Hughes и др., в качестве переводчика работающая на заседаниях Европейской Комиссии, Госдумы РФ, Министерства природных ресурсов и экологии РФ, основатель и руководитель школы нефтегазового перевода LinguaOil, поделилась своим более чем десятилетним опытом в нефтегазовой сфере и рассказала о том, как получить подобный опыт, повысить свою квалификацию и насколько важна в переводческой сфере специализация.

Специализация означает развитие в профессии, востребованность переводчика на рынке труда и является вектором развития и базой для повышения качества работы переводчика.

В подтверждение своих слов Лина Белоногова рассказала об особенностях нефтегазового перевода и привела в пример термины из этой отрасли, которые непосвященного человека уведут совсем в другую область.

Самыми востребованными областями на переводческом рынке сейчас являются все технические отрасли, к которым относится нефтегазовый перевод, медицина, особенно на волне пандемии, и информационные технологии.

Оживленная сессия вопросов и ответов, которая завершила встречу, доказала, что такие мероприятия очень интересны студентам и они уже сейчас задумываются о своей деятельности после получения диплома о высшем образовании, который по-прежнему остается фундаментом в профессии переводчика.

«Давно хотелось узнать о нюансах моей будущей профессии, потому что переводчик — это очень обширное определение, не совсем понятно, что именно будет требоваться. Но, благодаря этой встрече, все разложилось по полочкам», — делится впечатлениями от встречи Елизавета Замзина, студентка первого курса.

С ней согласна Мария Шуляка, студентка четвертого, выпускного, курса: «Мы узнали что-то новое о своей будущей профессии и стали задумываться в какой именно сфере перевода мы хотим развиваться. Ведь специализация играет важную роль в нашей профессии».

Сама Лина Белоногова уверена, что «такие встречи с практикующими специалистами крайне важны для студентов. Вспомните, как меняется восприятие профессии, когда ты ещё «зелёный» выпускник и когда уже за плечами есть опыт. Общение с более опытными коллегами сократит время на поиски многих ответов и поможет определиться в профессиональной жизни».

На кафедре уверены, что такие встречи должны стать традицией для студентов, начиная с самого первого курса.

Кафедра теории и практики перевода

Ошибка в тексте? Выделите её и нажмите «Ctrl + Enter».

Поделиться:

Для того, чтобы мы могли качественно предоставить вам услуги, мы используем cookies, которые сохраняются на вашем компьютере (сведения о местоположении; ip-адрес; тип, язык, версия ОС и браузера; тип устройства и разрешение его экрана; источник, откуда пришел на сайт пользователь; какие страницы открывает и на какие кнопки нажимает пользователь; эта же информация используется для обработки статистических данных использования сайта посредством аналитической системы «Спутник», интернет-сервиса Яндекс.Метрика и сервиса аналитики MyTracker). Нажимая кнопку «Согласен», вы подтверждаете то, что вы проинформированы об использовании cookies на нашем сайте. Отключить cookies вы можете в настройках своего браузера.

Платежный сервис ОГУ
  • Дни карьеры экономических и гуманитарных направлений подготовки
  • Президентская программа подготовки управленческих кадров
  • Дни открытых дверей в ОГУ
  • Каждый выходной в ОГУ — Университетские субботы для школьников
  • Школа юного биохимика и микробиолога для старшеклассников
  • «Зеленая школа»
  • Федеральный проект «Платформа университетского технологического предпринимательства»
  • «Точка кипения ОГУ»
  • Ассоциация «Оренбургский университетский (учебный) округ»
  • Осторожно, мошенники!
0/0
80 лет Победы в Великой Отечественной войне

Сегодня

15 февраля 2026 г., воскресенье
1 неделя (нижняя)

температура воздухаатмосферное давление

    Приглашаем принять участие

    Объявления

    • 11.02.2026 Конкурсный отбор специалистов на обучение по Президентской программе

      Федеральный ресурсный центр информирует о начале проведения конкурсного отбора специалистов на обучение по Президентской программе подготовки управленческих кадров в 2026/27 учебном году с 4 февраля 2026 года. ›››

    • 23.01.2026 Конкурс на должности ППС

      ОГУ объявляет конкурс на должности профессорско-преподавательского состава по кафедрам: ›››

    • 11.12.2025 Подготовительные курсы к вступительным испытаниям в 2026 году

      Центр довузовской подготовки «Абитуриент» ОГУ приглашает на двухнедельные подготовительные курсы к сдаче вступительных испытаний, проводимых университетом самостоятельно в форме тестирования в 2026 году. ›››

    Почтовый адрес:

    460018, г. Оренбург,

    просп. Победы, д. 13

    Телефон:

    +7 (35-32) 77-67-70

    Горячая линия Минобрнауки России:

    - по обеспечению правовой и социальной защиты обучающихся: 8 800 222-55-71 (доб. 1)

    - по психологической помощи студенческой молодежи: 8 800 222-55-71 (доб. 2)

             

    Официальный сайт федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Оренбургский государственный университет».

    Соглашение об использовании сайтаПолитика обработки персональных данных веб-сайтов ОГУ

    © ОГУ, 1999–2026. При использовании материалов сайта гиперссылка обязательна!